Blog Post 1 Lowrey
This class was the first I had ever heard of “creole” as a broad term, so I was very excited to learn about what it meant for a language to be a creole and how they developed. Pidgin languages develop as a result of two or more languages existing together, as speakers of those languages try to communicate with each other, but they’re less complex than a full language. When a pidgin language becomes the native language of children and it develops greater linguistic complexities, it becomes recognized as a creole language. I had only ever heard the term creole used before in reference to Louisiana Creole—which is French-based and developed first as a pidgin for African slaves and thus involved many African languages—as well as the people who speak it. It surprised me to learn that “creole” referred more to a type of language; I always assumed it was specific to Louisiana! Especially because the other creole I knew of, Patois, is not called “creole” like Louisiana Creole is. It really got me wondering about the many ways people have figured out to overcome language barriers, and the impact those language barriers have had on our lives, histories, and cultures. Of course the language that developed between all the different groups in Jamaica would be different from the language that developed between all the different groups in Louisiana, or in Haiti, since these places had such unique histories as melting pots and the languages had to develop separately.
Comments
Post a Comment